Przed nazwami krajów stosujemy przedimek zerowy, chyba że w nazwie danego państwa występuje rzeczownik pospolity, wtedy stosujemy przedimek określony "the", np.: the United Kingdom, the Republic of Poland, the United States, the USSR, the People’s Republic of China, the Democratic Republic of Congo, the Chech Republic, the Dominican Republic.
Uwaga: są także nieliczne wyjątki gdzie nie ma w nazwie rzeczownika pospolitego, a i tak używamy przedimka określonego; należą do nich tekże nazwy państw występujące w liczbie mnogiej, np.: the Netherlands, the Philippines, the Vatican.
Jest też grupa nazw krajów, które mogą być pisane z lub bez przedimka określonego "the": Sudan lub the Sudan, Cameroun lub the Cameroons, Yemen lub the Yemen, Ukraine lub the Ukraine.
Regiony polityczne i administracyjne, województwa, stany, departamenty:
np.: California, Oxfordshire, Ohio, Thuringia.
Jeziora:
np.: Lake Michigan, Loch Ness, Salt Lake.
Pojedyńcze góry i wulkany.
Przed nazwami wulkanów występuje przedimek zerowy, natomiast przed nazwami pojedynczych gór zdarzają się wyjątki. Wyjątki te to nazwy gór, które zostały przetłumaczone z nazw europejskich, np.: The Meije, The Matterhorn.
Nazwy miast, miejscowości, wsi:
np. I live in New York, chociaż są wyjątki: the Hague, the Bronx.
Mosty:
np. Westminster Bridge, London Bridge, są także wyjątki, np. the Golden Gate Bridge.
Ulice i place.
Normalnie przed nazwami ulic i placów stawiamy przedimek zerowy ale jest dużo wyjątków w szczególności jeśli chodzi o ulice, np.: Oxford Street, Park Avenue, Trafalgar Square, (the) High Street.
Stacje i lotniska:
Victoria Station, Waterloo Station, Euston, Heathrow Airport.
Nazwy Kościołów:
St. John’s Church, St. Paul’s Cathedral.
Sklepy:
Większość nazw sklepów występuje z przedimkiem zerowym, np.: Harrod’s. Wyjątkiem są te, w których nazwie nie występuje imię lub nazwisko.
Nazwy Parków:
Hyde Park, Central Park.
Linie lotnicze:
np.: British Airways.
Banki:
Normalnie przed nazwami banków występuje przedimek zerowy, np.: Lloyds Bank. Wyjątkiem są nazwy tworzone wg wzoru: The ……… of ……… ,np.: the Bank of England
Choroby:
Większość chorób to rzeczowniki niepoliczalne i normalnie nie występują z przedimkiem chociaż niektóre mogą - ale nie muszą - mieć przedimek w języku nieformalnym, np.: the measles, the flu, the chickenpox, the mumps. W niektórych przypadkach występują pewne różnice pomiędzy brytyjską i amerykańską odmianą angielskiego.
Amerykański vs. brytyjski angielski:
Rzeczowniki kończące się na "-ache" w brytyjskim angielskim mogą mieć przedimek nieokreślony "a/an" lub przedimek zerowy natomiast w amerykańskim angielskim są one zawsze poprzedzone przedimkiem "a/an", np. I have a headache.
Kiedy rzeczownik modyfikuje inny rzeczownik:
Przedimek zerowy stosujemy w zdaniach, w których jeden rzeczownik modyfikuje inny rzeczownik, np.: Tomorrow I’m having guitar lesson. W tym zdaniu rzeczownik "guitar" modyfikuje rzeczownik "lesson", który już nie oznacza zwykłej lekcji tylko lekcję gry na gitarze (został on zmodyfikowany).
Wyrażenia podwójne:
W wyrażeniach typu "with sword and fire" lub "arm in arm" zazwyczaj stosuje się przedimek zerowy. Dotyczy to w szczególności wyrażeń z użyciem przyimków (and, to, from itd.). Należy zauważyc także, że w zdaniach, w których występuje tylko jeden rzeczownik, to przedimek nie może zostać opuszczony, np.: It is possible to do it in a day.