Komputer w pracy tłumacza
Komputer w pracy tłumacza — gdyby kogoś spytać, jakie umiejętności musi posiadać każdy profesjonalny tłumacz, większość osób wymieni na pierwszym miejscu doskonałą znajomość języka źródłowego i docelowego, później może umiejętność wyrażania myśli na piśmie oraz ogólnie inteligencję pozwalającą poprawnie zrozumieć zdania napisane w obcym języku. Od siebie dorzucę jeszcze konieczność znajomości podstawowych zasad typografii, a więc umiejętność odróżniania łącznika od myślnika, wiedza, że istnieje coś takiego jak spacja twarda i miękka itp…
Wysyłam...